no fear shakespeare romeo and juliet act 1 scene 1 pdf

No Fear Shakespeare Romeo And Juliet Act 1 Scene 1 Pdf

File Name: no fear shakespeare romeo and juliet act 1 scene 1 .zip
Size: 21547Kb
Published: 21.04.2021

Teachers Pay Teachers is an online marketplace where teachers buy and sell original educational materials. Are you getting the free resources, updates, and special offers we send out every week in our teacher newsletter? Grade Level.

All rights reserved.

No Fear Shakespeare Romeo and Juliet

From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-crossed lovers take their life, Whose misadventured piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife. The fearful passage of their death-marked love And the continuance of their parents' rage, Which, but their children s end, naught could remove, Is now the two hours' traffic of our stage The which, if you with patient ears attend, What here shall miss, our toil shall strive to mend.

CHORUS In the beautiful city of Verona, where our story takes place, a long-standing hatred between two families erupts into new violence, and citizens stain their hands with the blood of their fellow citizens. Two unlucky children of these enemy families become lovers and commit suicide. Their unfortunate deaths put an end to their parents' feud. For the next two hours, we will watch the story of their doomed love and their parents' anger, which nothing but the children s deaths could stop.

If you listen to us patiently, we ll make up for everything we ve left out in this prologue onstage. Therefore if thou art moved thou runn st away. I will take the wall of any man or maid of Montague s.

We won t take their garbage. You won t stand and fight. If I pass one of them on the street, I ll take the side closer to the wall and let him walk in the gutter.

Therefore I will push Montague s men from the wall, and thrust his maids to the wall. I will show myself a tyrant. When I have fought with the men, I will be civil with the maids. I will cut off their heads.

Take it in what sense thou wilt. If thou hadst, thou hadst been poor-john. Here comes of the house of Montagues. I will back thee. That s why girls get pushed up against walls they re weak. So what I ll do is push the Montague men into the street and the Montague women up against the wall. I ll be a harsh master to them. After I fight the men, I ll be nice to the women I ll cut off their heads. You mean theirmaidenheads? Take my remark in whichever sense you like. Everybody knows I m a nice piece of flesh.

You redried and shriveled like salted fish. Pull out your tool now. These guys are from the house of Montague. Fight, I ll back you up. Turn thy back and run? I fear thee. Let them begin. I am worried about you! I will bite my thumb at them, which is a disgrace to them, if they bear it.

I do not bite my thumb at you, sir, but I bite my thumb, sir. No, sir. I ll bite my thumb at them. That s an insult, and if they let me get away with it they ll be dishonored. I serve as good a man as you. Here comes one of my master s kinsmen. Gregory, remember thy washing blow. My employer is as good as yours. Here comes one of my employer s relatives. Gregory, remember how to slash. They fight.

Put up your swords. You know not what you do. Turn thee, Benvolio. Look upon thy death. Put your swords away. You don t know what you re doing. You ve pulled out your sword to fight with these worthless servants? Turn around, Benvolio, and look at the man who s going to kill you.

Act 1, Scene 1, Page I do but keep the peace. Put up thy sword, Or manage it to part these men with me.

I hate the word, As I hate hell, all Montagues, and thee. Have at thee, coward! Beat them down! Down with the Capulets! Down with the Montagues!

Give me my long sword, ho! LADY A crutch, a crutch! Why call you for a sword? Old Montague is come, And flourishes his blade in spite of me. Hold me not. Let me go. I m only trying to keep the peace. Either put away your sword or use it to help me stop this fight.

You take out your sword and then talk about peace? I hate the word peace like I hate hell, all Montagues, and you. Let s go at it, coward! Three or fourcitizens of the watch enter with clubs and spears. Hit them! What s this noise? Give me my long sword! Come on! LADY A crutch, you need a crutch why are you asking for a sword?

I want my sword. Old Montague is here, and he s waving his sword around just to make me mad. Enemies of the peace! Men who turn their weapons against. What, ho! Three civil brawls, bred of an airy word, By thee, old Capulet, and Montague, Have thrice disturbed the quiet of our streets And made Verona s ancient citizens Cast by their grave-beseeming ornaments, To wield old partisans in hands as old, Cankered with peace, to part your cankered hate.

If ever you disturb our streets again, Your lives shall pay the forfeit of the peace. For this time, all the rest depart away.

You, Capulet, shall go along with me, And, Montague, come you this afternoon To know our farther pleasure in this case, To old Free-town, our common judgment-place. Once more, on pain of death, all men depart. Speak, nephew. Were you by when it began? You there! You men, you beasts, who satisfy your anger with fountains of each others' blood!

I ll have you tortured if you don t put down your swords and listen to your angry prince. Three times the peace has been disturbed in our streets, and Verona s old citizens have had to take off their dress clothes and pick up rusty old spears to part you. If you ever cause a disturbance on our streets again, you ll pay for it with your lives.

Everyone else, go away for now. As for the rest of you, I ll say this once more: go away or be put to death. Were you here when it started?

Prologue. Act 1, Scene 1. No Fear Shakespeare Romeo and Juliet (by SparkNotes) -1-

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopy-. Romeo Fictitious character -Drama. Juliet Fictitious character -Drama. Verona ltaly -Drama. Young adult drama, English.

No Fear Inc. The company currently employs about people. It may help to chunk your text by sentences. This No Fear Shakespeare ebook gives you the complete text of Othelloand an easy-to-understand translation.. Each No Fear Shakespeare contains. This No Fear Shakespeare ebook gives you the complete text of The Comedy of Errorsand an easy-to-understand translation. Shakespeare, mostly for the language, I did really enjoy this book.

No Fear Act 3 Scene 1 Page 1. Page 1. For now, these hot days, is the mad blood stirring. Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as any in Italy, and as soon moved to be moody, and as soon moody to be moved. When someone does the smallest thing to make you angry, you get angry.

Romeo and Juliet. Act 1, scene 1. 8. GREGORY. How? Turn thy back and run? SAMPSON. Fear me not. GREGORY. No, marry. I fear thee. SAMPSON.

no fear shakespeare romeo and juliet

Jekyll and Mr. No Fear Act 1 Scene 5 Page 1. Page 1. He shift a. He should be moving and scraping plates!

Two men from the house of Capulet—Gregory and Samson—pick a fight with a few Montague men. The fight finally breaks up upon the arrival of the prince of Verona, Prince Escalus. Once the fight has broken up, Montague and Lady Montague ask about their son Romeo.

First performed around , Romeo and Juliet has been adapted as a ballet, an opera, the musical West Side Story , and a dozen films. The Chorus introduces the play by describing two rival families in Verona. A fight breaks out between members of the Capulet and Montague houses, and Prince Escalus demands all fighting stop. Benvolio vows to help Romeo forget Rosaline.

No Fear Shakespeare Romeo and Juliet

Сзади, перпендикулярно туннелю, начинался коридор, едва освещаемый красными лампочками, вмонтированными в пол. - Пойдемте, - позвал Бринкерхофф, помогая Сьюзан вылезти. Она шла следом за ним точно в тумане. Коридор, выложенный кафельными плитками, довольно круто спускался вниз, и Сьюзан держалась за перила, стараясь не отставать. Воздух в помещении становился все прохладнее.

 - Уран и плутоний. Давай. Все ждали, когда Соши откроет нужный раздел. - Вот, - сказала .

A side-by-side No Fear translation of Romeo and Juliet Act 1 Scene 1.

You are here

Она часто работала с ним допоздна и, единственная из всех сотрудников, нисколько его не боялась. Соши посмотрела на него с укором и сердито спросила: - Какого дьявола вы не отвечаете. Я звонила вам на мобильник. И на пейджер. - На пейджер, - повторил Джабба.

Romeo and Juliet

 Сегодня утром я послал за ним машину. Он сказал, что позвонит тебе перед вылетом. Прости, я думал… - Зачем вы послали его в Испанию.

 Сьюзан, - тихо сказал Стратмор.  - Нужен код. - Код? - сердито переспросила. Она посмотрела на панель управления. Под главной клавиатурой была еще одна, меньшего размера, с крошечными кнопками.

Но он не смог примириться с тем, что этот взрыв лишил его возможности познакомиться с собственной матерью. Произведя его на свет, она умерла из-за осложнений, вызванных радиационным поражением, от которого страдала многие годы. В 1945 году, когда Энсей еще не родился, его мать вместе с другими добровольцами поехала в Хиросиму, где работала в одном из ожоговых центров. Там она и стала тем, кого японцы именуют хибакуся - человеком, подвергшимся облучению. Через девятнадцать лет, в возрасте тридцати шести лет, она лежала в родильном отделении больницы, страдая от внутреннего кровотечения, и знала, что умирает.

Через некоторое время им с огромным трудом удалось расширить щель до одного фута. - Не отпускай, - сказал Стратмор, стараясь изо всех сил.  - Еще чуточку.

До смерти напуганный, Двухцветный замотал головой: - Нет. - Viste el anillo. Ты видел кольцо.

Скажи мне, что происходит. Сьюзан прищурилась. Ты сам отлично знаешь, что происходит.

В дверях появилась телефонистка и поклонилась: - Почтенный господин. - Слушаю. Телефонистка отвесила еще один поклон: - Я говорила с телефонной компанией.

Беккер снова вздохнул, решительно подошел к двери и громко постучал. Пора переходить к решительным действиям. Немец рывком открыл дверь и собрался было закричать, но Беккер его опередил.

Где-то в темноте, казалось, прямо над ними, послышались пронзительные гудки.


Raj J.

From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-crossed lovers take their life, Whose misadventured piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife.


Leave a comment

it’s easy to post a comment

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>